365 días de libros: marzo 2009

El universo para curiosos, de Nancy Hathaway



¿Hay alguien ahí fuera? ¿Cuántas estrellas hay en el cielo? ¿Cómo adquirió la luna sus manchas? ¿Qué es un agujero negro?. Esta obra, divertida y sencilla, da respuesta a éstas y a otras muchas preguntas sobre el cosmos y va dirigida sobre todo a aquellos lectores que no tienen conocimientos elementales sobre estos temas. Estructurada en forma de guía, en ella encontramos el relato de las infructuosas tentativas de entrar en contacto con otras civilizaciones, la historia de la observación astronómica desde Stonehenge hasta los últimos telescopios espaciales y una aproximación a los principales conceptos de la astronomía.

Creemos que este libro es un punto de partida ideal para adentrarnos en los misterios del Universo, dentro de la celebración en 2009 del Año Internacional de la Astronomía (AIA 2009), declarado así por la UNESCO coincidiendo con el 400 aniversario de las primeras observaciones astronómicas realizadas con telescopio por Galileo Galilei y la publicación por Johannes Kepler de la Astronomía nova.

Nuestra modesta contribución a esta celebración es esta nueva exposición, en la que proponemos lecturas para conocer el universo, para especular qué sería del hombre al expandirse las fronteras de la tierra, para jugar con las distintas posibilidades para realizar los viajes por el espacio..., así como otras obras que, aunque no relacionadas temáticamente con la astronomía, sí que ponen de manifiesto a través de lo sugerente de sus títulos la fascinación que el universo siempre provoca en nuestras mentes e imaginación.

Estas son alguno de los títulos que podéis encontrar en el vestíbulo de entrada a la Biblioteca del Campus de Colmenarejo:

C/D 5 KEP 1994
Sol, lunas y planetas
Keppler, Erhard

C/D 5 MAY 2007
¡Bang! : la historia completa del universo
May, Brian

C/D N ETX BEA
Beatriz y los cuerpos celestes
Lucía Etxebarría

C/D 5 SAG 2006
Un punto azul pálido : una visión del futuro humano en el espacio
Sagan, Carl

C/R 52 (08) GAR 2006
Atlas del universo
Garlick, Mark A.

C/S 141.54 COM 1999
Discurso sobre el espíritu positivo : discurso preliminar del tratado filosófico de astronomía popular
Comte, Auguste

C/D N LON VAG
El vagabundo de las estrellas
Jack London

C/S 113/119 ERA 1999
Mitología del firmamento : (catasterismos)
Eratóstenes

C/S LI 133.1-992 CYR 1987
El otro mundo o Los estados e imperios de la luna
Cyrano de Bergerac, Savinien de

C/D N VER TIE 2004
De la tierra a la luna
Verne, Jules

...además de muchos otros que podréis localizar consultando nuestro Catálogo.

¿Y qué mas? Pues resulta que este fin de semana comienza una programación especial del Año Internacional de la Astronomía en España; ¡las 100 horas de astronomía!

Las 100 Horas de Astronomía es un proyecto pilar del Año Internacional de la Astronomía impulsado por la Unión Astronómica Internacional y UNESCO.

Es un acontecimiento mundial sin precedentes de cuatro días de duración.

Se han inscrito más de 1.500 actividades de divulgación de la Astronomía en 130 países.
Se espera la participación de más de un millón de personas en todo el mundo, un evento de divulgación científica con una magnitud que no se ha intentado antes.

En España la participación va a ser muy importante. Hay más de 200 actividades registradas para las 100 Horas por todo el país en las que esperemos participen docenas de miles de personas:

Fiestas de Estrellas
Jornadas de puertas abiertas en Centros de Investigación
"La vuelta al mundo en 80 telescopios"
Programas especiales de radio
Programas de planetario
Ciclos de charlas
Talleres de astronomía
Astronomía en las aulas ...

¡¡ No te lo pierdas !!

New thing (objeto narrativo no identificado), de Wu Ming 1

Antes que nada aclaremos una cosa: este libro no es un libro y no ha sido escrito por un autor. Este libro es una broma, o una barricada callejera, o un experimento literario, o el futuro... "New Thing se recibe como una ráfaga de aire fresco en una habitación cerrada desde hace decenios" (La Stampa). "New thing se lee y se visiona. Es a la vez una novela y una narración gráfica, con estética de serie B o Z" (El Cultural). "Wu Ming 1 recurre a una estructura y una lengua muy elaboradas para hacer una novela musical y política muy ambiciosa... Una apasionante novela que va más allá del free jazz" (Le Monde).

Wu Ming
es el seudónimo de un grupo de escritores italianos que trabajan de forma colectiva desde al año 2000, en que se presentaron en sociedad con el ominoso nombre de Luther Blissett. Ominoso porque es el nombre del futbolista que marcó en propia meta en un mítico partido. y Wu Ming, en chino, puede significar "sin nombre", "no hay nombre" o "cinco nombres" (o "no entiendo").

John Coltrane, Malcolm X, Angela Davies, Karl Marx, la CIA, la Biblioteca Pública de Brooklyn, el punk, Nixon, el Libro de Ezequiel, Lester Young, África, Hitler, el boogaloo, Golda Meir, Don Cherry, la Biblia, Burt Lancaster, JFK, la revista Life, el FBI: todos ellos personajes del libro. No les leo unos párrafos, que pierde la gracia. Pero si quieren leerlo completo, además de buscarlo en la biblioteca, pueden encontrarlo en: http://www.wumingfoundation.com/italiano/ES_NewThing_pdf.pdf

No-Hay-Nombre-Tengo-Cinco-Nombres-No-Entiendo escribe un "objeto narrativo no identificado", una novela coral, una recopilación de entrevistas, artículos de periódico, grabaciones de audio, memorias, cartas y más cosas; es la historia de una época y de una idea: el jazz, las luchas por el "poder negro" y los aparatos represivos del gobierno estadounidense, donde los diferentes planos se atraviesan y se cruzan para formar una trama muy sólida. En medio de ese torbellino de nombres y emociones aflora la historia de un asesino múltiple que mata a jazzistas de color vinculados al movimiento del poder negro, y de una periodista dispuesta a descubrir la verdad. John Coltrane se muere y Estados Unidos hierve. El Black Panther Party agita la lucha racial y Ornette Coleman, Pharoah Sanders y otros músicos negros desconstruyen el jazz. El Gobierno ve enemigos en todas partes y el FBI introduce en la escena el Cointelpro (Counterintelligence Program) creado para combatir al Partido Comunista. Primavera de 1967 y, en Brooklyn un asesino en serie insiste en cargarse instrumentistas de free jazz.


Para más información, o menos, según se mire:
http://www.wumingfoundation.com/italiano/spanish_directo.htm

Y les dejo con una representación del free jazz de Ornette Coleman, para abrir boca:

El traductor de Cambridge, de Fernando Báez

El Director de la Biblioteca Nacional de Venezuela, poeta, traductor de Aristóteles, declarado persona non grata por el gobierno de los EEUU, autor de la Historia universal de la destrucción de libros y de La destrucción cultural de Iraq, es además autor de una novela en la que, indagando, encontraremos todos los elementos antes citados (la biblioteca, la destrucción, la traducción...):

Ahora, cuando me he encerrado en la biblioteca de mi casa, en Easton, tenso, a la espera de los agentes, creo justo reconocer que, en efecto, maté a Raquel Muñoz (ese es el nombre eliminado de sus documentos), pero dado que su asesinato fue un acuerdo convenido entre ella y yo, y que todo fue, no un error, sino una experiencia memorable, me veo obligado a dejar este breve testimonio, que ignoro si sirva o no como justificación o advertencia. Yo hablo para que su muerte no tenga la última palabra.

Narrada desde el punto de vista de un asesino culto, sádico y en busca de la belleza, El traductor de Cambridge aborda el tema de los impulsos destructivos del hombre como parte constitutiva de su cultura, partiendo del anhelo individual de matar y comparándolo luego con el deseo de destrucción que tantas veces lleva a nuestras sociedades a instaurar el caos en países que se consideran lejanos y peligrosos.

En mi caso, juzgo que todo mi testimonio será una interrogante, porque el crimen siempre es un acto con dos orillas y no hay centro, ni deja de haberlo. El crimen no puede explicarse, sino describirse (...) Sé que es absurdo lo que hago. El escritor recibe una realidad vital y la convierte en palabras. El traductor recibe una realidad verbal y sigue haciéndola verbal. Lo que debería trasladar no lo puede trasladar (...) En las primeras concepciones del mundo, todo lo que destruye es un dios. El fuego era un dios. El agua era un dios. Una tormenta era un dios. La destrucción era un atributo de la divinidad (...) La poesía fue uno de los instrumentos de mi fracaso. Probé con ciertas palabras sin que ella supiera que eran poemas (...) Encontraron unos libros en árabe y estuve a punto de ser considerado un terrorista por el agente que me interrogaba (...) Había retornado desde España con la noticia de la destrucción de un millón de libros en la Biblioteca Nacional de Bagdag (...) Tal como se derribaron las estatuas, así se atacaron las bibliotecas (...) Tardó cuatro horas en perder el sentido, y luego no reaccionó. La miré como mira el pintor su obra ya concluida, decidí cortarla en trozos, dividí los restos y los metí dentro de una bolsa (...) No es imposible que encuentre por fin a otra joven dispuesta a compartir esta lógica de una experiencia extrema.

El lector avisado encontrará en esta novela trazas, de las que ofrecemos algunas migas, del trabajo de Fernando Báez como intelectual comprometido, estudioso del árabe, visitante del Bagdag arrasado por la guerra, historiador de las bibliotecas, traductor, poeta... Y además podrá encontrar en nuestra biblioteca por dónde salir de esta historia desasosegadora y terrible: por la poesía traducida del árabe, por la historia de las bibliotecas destruidas o construidas, por alguna novela universitaria que se desarrolle también en Cambridge, o quizá por algún otro thriller. De todo tenemos.